Login

Register

Login

Register

Traducciones

Traducciones oficiales y técnicas en Bogotá - Medellín - Colombia

QUÉ ES UNA TRADUCCIÓN OFICIAL?

Es aquella que realiza un traductor oficial acreditado mediante certificado de idoneidad o resolución para otorgar validez legal a la traducción del contenido de un documento en otra lengua. Un traductor Oficial está autorizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores para dar fe de la traducción de cualquier documento en otra lengua, a través de su firma y sello autentificando el contenido de la misma. Las traducciones Oficiales suelen ser necesarias por exigencia de determinadas autoridades (consulados, instituciones académicas, notarias, entre otras). Los Traductores Oficiales pueden certificar con su firma y sello la fidelidad y exactitud de sus actuaciones;

Las traducciones oficiales tienen ciertas características establecidas por el Ministerio de Relaciones Exteriores en términos de formato, sellos, firmas etc. las cuales demuestran la integridad del documento.

En UPC consultants, contamos con un equipo de traductores oficiales, en diferentes idiomas (Inglés, Francés, Italiano, Portugués, Alemán, Ruso, Chino-mandarín, Holandés), inscritos ante el Ministerio de Relaciones Exteriores con amplia trayectoria en la traducción oficial de documentos. Nuestro servicio cuenta con altos estándares de calidad que nos permiten garantizar la integridad de los documentos que entregamos con el fin de lograr la satisfacción total de nuestros clientes y con un alto grado de CONFIDENCIALIDAD de todos los documentos que recibimos.

Cada proyecto de traducción es con frecuencia único en complejidad, en número de páginas salientes y tiempo de entrega. Por esta razón se requiere remitir el documento vía e-mail a fin de enviar por nuestra parte una cotización formal previa que establece tanto las condiciones generales así como las condiciones de entrega, formato y precio de la traducción.


NUESTRA OFERTA EN TRADUCCIONES OFICIALES ABARCA LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS

Traducción de diplomas, calificaciones, documentos de estudio
Traducción de certificados, Acta de Grado, apostillas
Traducción de documentos civiles ( expedidas por notarias, registradores)
Traducción de documentos expedidos por jueces
Documentos que certifican residencia
Documentos expedidos por entidades publicas
Traducción de Registro Civil de Nacimiento, Matrimonio, defunción
Traducción de Escrituras, poderes
Documentos jurídicos y/o legales
Traducción de Certificado de Libertad y Tradición
Traducción de Pasado Judicial, Certificado Laboral
Traducción de Estados Financieros, Actas, Contratos
Traducción de certificados de cámara de comercio (entre otros…)

En general todas las Traducciones que requieran de sello oficial para su legalización.


FORMATO DE TRADUCCIÓN OFICIAL

Normalmente realizamos la traducción tratando de mantener el formato, estilo y diseño del documento original enviado por el cliente, sin embargo, a veces no se puede mantener el diseño original del documento por lo que, en dicho caso, los traductores desarrollarán la traducción en el formato más conveniente para trabajar, según su criterio. Por lo anterior, la opción de mantener el diseño y formato del documento se hará a solicitud del cliente. Generalmente, siempre hacemos nuestro mayor esfuerzo en mantener el formato y  diseño del documento si el cliente así lo solicita, sin embargo, en caso de ser imposible, se lo comunicaremos para encontrar juntos la mejor solución.


PRECIO POR PÁGINA DE TRADUCCIÓN OFICIAL

Cada proyecto de traducción es único en complejidad, idioma, temática, en número de páginas, formato y tiempo de entrega. Por esta razón no podemos establecer un precio fijo en nuestra pagina web ya que estos pueden variar de acuerdo al tipo de documento enviado por el cliente, por lo anterior, se requiere remitir vía email el documento a traducir a fin de que nuestra empresa pueda enviarle una cotización formal que establece tanto las condiciones generales así como las condiciones de entrega, formato y precio definitivo de la traducción.

Para poder realizar una cotización formal, por favor envíe sus documentos escaneados a cualquiera de los siguientes correos electrónicos según su conveniencia o ubicación:

1) Bogotá: traducciones@upc-consultants.co – para mayor información comuníquese en Bogotá al teléfono 756 8600 / WhatsApp: 311 3050553
2) Medellín: traducciones4@upc-consultants.co  – para mayor información comuníquese en Medellín al teléfono 580 8030 / WhatsApp: 320 2715855
3) Cali: traducciones2@upc-consultants.co – para mayor información comuníquese al celular / WhatsApp: 311 3050553


RECARGO POR TRABAJOS DE TRADUCCIÓN URGENTES

Para trabajos urgentes, nuestra empresa ha establecido un recargo adicional del 20% sobre el valor total de la cotización respectiva o por página traducida.


COSTO DE COPIA DE TRADUCCIÓN OFICIAL

En caso de que ya se haya realizado una traducción oficial y se requiera una copia adicional de la traducción oficial ya realizada, esta tendrá un costo rebajado equivalente al 50% sobre el valor total de dicha traducción oficial.


¿PUEDEN MANTENER EL DISEÑO O FORMATO DEL DOCUMENTO ORIGINAL?

Normalmente trabajamos sobre el documento original sobre escribiendo los textos sin modificar el estilo o el formato, por lo tanto, nos esforzamos en mantener el formato o diseño del documento si el cliente así lo solicita, sin embargo, en caso de ser imposible, se lo comunicaremos para encontrar juntos la mejor solución.

¿QUÉ ES UNA TRADUCCIÓN TÉCNICA/NO OFICIAL?

Es la traducción de escritos técnicos (Hojas de vida, folletos, catálogos, manuales, procedimientos, guías de usuarios, páginas web, documentos no oficiales, etc.) o específicamente, textos que contienen una alta cantidad de terminología, como palabras o frases que son utilizadas dentro de una profesión específica, o que describen esa profesión con muchos detalles. Estas traducciones se realizan generalmente para procedimientos internos de empresas o solicitudes especiales de algunos entes. Generalmente estas traducciones no cumplen con el reglamento interno nacional ni internacional de la HAYA por lo cual no se avala como un documento con validez internacional y no requiere sellos, ni firma.

Todos nuestros servicios de traducciones son realizadas por traductores oficiales y en caso de requerir certificación oficial, serán certificados por los mismos.

Ofrecemos los idiomas: Inglés, Francés, Italiano, Portugués, Alemán, Ruso, Chino- Mandarín, Holandés.

Cada proyecto de traducción es con frecuencia único en complejidad, en número de páginas salientes y tiempo de entrega. Por esta razón se requiere remitir el documento vía e-mail a fin de enviar por nuestra parte una cotización formal previa que establece tanto las condiciones generales así como las condiciones de entrega, formato y precio de la traducción.


NUESTRA OFERTA EN TRADUCCIONES TÉCNICAS ABARCA LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS

  • Traducción de fichas técnicas de productos
  • Traducción de páginas web, portafolio de servicios, productos
  • Traducción jurídica y económico-financiera.
  • Traducción de manuales, procedimientos internos
  • Traducción de artículos, publicaciones, folletos, libros, revistas
  • Traducción de vídeos, presentaciones
  • Traducción de ensayos, hojas de vida
  • Traducción de contratos no oficiales
  • Traducción de textos comerciales, publicitarios y de negocios.
  • Traducción de artículos periodísticos, textos literarios y artísticos.
  • Traducción de manuales de informática y telecomunicaciones.
  • Traducción de especificaciones técnicas de todas las ingenierías.
  • Traducción de textos de medicina, farmacia, biología y medio ambiente.
  • Traducción de páginas web, información tecnología, software


FORMATO DE TRADUCCIÓN TÉCNICA

Normalmente realizamos la traducción tratando de mantener el formato, estilo y diseño del documento original enviado por el cliente, sin embargo, algunas veces no se puede mantener el diseño original del documento por lo que, en dicho caso, los traductores desarrollarán la traducción en el formato más conveniente para trabajar, según su criterio. Por lo anterior, la opción de mantener el diseño y formato del documento se hará a solicitud del cliente. Generalmente, siempre hacemos nuestro mayor esfuerzo en mantener el formato y  diseño del documento si el cliente así lo solicita, sin embargo, en caso de ser imposible, se lo comunicaremos para encontrar juntos la mejor solución.


PRECIO POR PÁGINA SALIENTE DE TRADUCCIÓN TÉCNICA

Cada proyecto de traducción es único en complejidad, idioma, temática, en número de páginas salientes, formato y tiempo de entrega. Por esta razón no podemos establecer un precio fijo en nuestra pagina web ya que estos pueden variar de acuerdo a cada documento, por lo anterior, se requiere que el cliente envíe vía email el documento a traducir a fin de que nuestra empresa pueda enviarle una cotización formal que establece tanto las condiciones generales así como las condiciones de entrega, formato y precio definitivo de la traducción.

Para poder realizar una cotización formal, por favor envíe sus documentos escaneados a cualquiera de los siguientes correos electrónicos según su conveniencia o ubicación:

1) Bogotá: traducciones@upc-consultants.co – para mayor información comuníquese en Bogotá al teléfono 756 8600 / WhatsApp: 311 3050553
2) Medellín: traducciones4@upc-consultants.co  – para mayor información comuníquese en Medellín al teléfono 580 8030 / WhatsApp: 320 2715855
3) Cali: traducciones2@upc-consultants.co – para mayor información comuníquese al celular / WhatsApp: 311 3050553


¿PUEDEN MANTENER EL DISEÑO O FORMATO DEL DOCUMENTO ORIGINAL?

Normalmente trabajamos sobre el documento original sobre escribiendo los textos sin modificar el estilo o el formato, por lo tanto, nos esforzamos en mantener el formato o diseño del documento si el cliente así lo solicita, sin embargo, en caso de ser imposible, se lo comunicaremos para encontrar juntos la mejor solución.


RECARGO POR TRABAJOS DE TRADUCCIÓN URGENTES

Para trabajos urgentes, nuestra empresa ha establecido un recargo adicional del 20% sobre el valor total de la cotización respectiva.

CONDICIONES GENERALES PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO

PROCEDIMIENTO PARA INICIAR

Para iniciar el proceso de traducción deberá enviar los documentos escaneados al correo electrónico según su ciudad (en Bogotá: traducciones@upc-consultants.co – WhatsApp: 311 3050553 / en Medellín: traducciones4@upc-consultants.co – WhatsApp: 320 2715855 / en Cali: traducciones2@upc-consultants.co – WhatsApp: 311 3050553) a fin de realizar una cotización formal con base al análisis de los documentos a traducir, posteriormente, nuestra área de traducciones le enviara vía email la respectiva cotización que indica entre otros aspectos; precio total de la traducción, tiempo de entrega, y condiciones de pago.

 

CONDICIONES DE PAGO

Para dar inicio a la contratación de servicios personalizados, se debe realizar el pago establecido en la respectiva cotización.

Uso y destino de pagos/anticipos realizados: Los pagos realizados por el Consumidor y/o Cliente se destinarán para la asignación del personal a fin de llevar a cabo la prestación de servicios personalizados contratados por el cliente o consumidor (asignación de traductores, y mensajeros o personal adicional cuando se trate de un servicio personalizado de trámites, apostillas, legalizaciones, etc.). Por lo tanto, los dineros pagados por el consumidor o cliente no serán reembolsados una vez iniciado el contrato de prestación de servicios y se da por hecho que todos los términos y condiciones de la respectiva cotización enviada, que constituye un contrato de prestación de servicios; han sido aceptados y aprobados por el Consumidor y/o Cliente, de conformidad con las excepciones de Derecho de Retracto establecidas en el Artículo 47 de la ley 1480 de 2011 (Estatuto del Consumidor) que señala entre otros: Se exceptúan del derecho de retracto, los siguientes casos: 1) En los contratos de prestación de servicios cuya prestación haya comenzado con el acuerdo del consumidor; 3) En los contratos de suministro de bienes confeccionados conforme a las especificaciones del consumidor o claramente personalizados, 7) En los contratos de adquisición de bienes de uso personal (personalizado).

Condiciones de financiación para empresas/clientes recurrentes:

A  fin de otorgar un financiamiento por la prestación del servicio, se deben cumplir los siguientes requisitos:

  1. Tener en cuenta que la condición de pago que maneja UPC GROUP SAS., es de (15-30) días, contados a partir de la fecha en la cual se radica la factura en las oficinas de la Empresa usuaria o cliente y después de entregado el trabajo realizado.
  2. La empresa usuaria o cliente debe anexar y/o remitir los siguientes documentos: a) Orden de compra especificando: 1) el Numero de consecutivo; 2) datos relevantes de la empresa que solicita el servicio o producto; 3) código de proveedor debidamente inscrito (según aplique); 4) descripción del producto o servicio a comprar; 5) código del producto o servicio a comprar (según aplique); 6) cantidad; 7) valor unitario; 8) valor total; 9) condiciones y/o tiempos de entrega; 10) condiciones y forma de pago, 11) presupuesto aprobado por la empresa cliente para comprar el producto o servicio; 12) firma del comprador y/o firma autorizada del funcionario que da autorización o emite la orden de compra. (La orden de compra deberá ser verificada por UPC GROUP SAS., por la vía telefónica con el área encargada (tesorería) de la empresa usuaria/cliente. b) Carta del Representante Legal autorización e indicando las personas autorizadas para efectuar negociaciones en su nombre y/o para generar órdenes de compra, dichas personas con su número de identificación. c) RUT actualizado. d) Certificado de Cámara de Comercio No mayor a 30 días. e) Fotocopia del documento de identificación del representante legal. f) Formulario de conocimiento de cliente debidamente diligenciado por la empresa usuaria (suministrado por UPC GROUP SAS.)
  3. Firma de contrato de prestación de servicios entre las dos partes; si se considera que el proveedor de servicios UPC GROUP SAS., será un proveedor recurrente de la empresa usuaria o cliente, y/o si la prestación de servicios asciende a una suma igual o superior de $2.000.000 mensual o por proyecto. De otra manera, el cliente deberá pagar el 100% anticipado para dar inicio al proyecto/traducción. En caso de implementar contrato de prestación de servicios este será enviado vía e-mail para su verificación y posterior suscripción del mismo entre las partes.

El contrato de prestación de servicios entre otros aspectos establece:

  1. Forma de pago, condiciones de pago y plazos de pago
  2. Objeto y naturaleza del servicio
  3. Procedimiento para el desarrollo del servicio
  4. Garantías del proveedor
  5. Termino de duración y prorrogas
  6. Precios de los servicios
  7. Confidencialidad
  8. Procedimiento para eventos de caso fortuito o fuerza mayor

DATOS BANCARIOS Y MEDIOS DE PAGO

El pago lo podrá realizar mediante transferencia bancaria o consignación en las siguientes cuentas según la ciudad, titular UPC GROUP SAS. – Nit: 900.127.245-9

  1. Bogotá, Cuenta de ahorros de Bancolombia N° 229 5687 5823
  2. Medellín, Cuenta de ahorros de Bancolombia N° 617 694 438 69
  3. Cali, Cuenta de ahorros de Bancolombia N° 829 8032 8585

En su defecto, el pago lo podrá realizar en efectivo en nuestras oficinas según la dirección de cada ciudad.

Otros medios de pago:

  1. Pago en efectivo o mediante datafono virtal en nuestras oficinas, según cada ciudad.
  2. Pago electrónico utilizando la App de su banco y escaneando el código QR de nuestra cuenta bancaria, según cada ciudad de ubicación.
  3. Pago con tarjeta débito o crédito a través del botón de pago PSE (enlace de pago enviado en cada cotización)

PAGOS EN CHEQUE O TRANSFERENCIAS BANCARIAS

Los pagos en cheque o transferencias bancarias se entenderán realizadas una vez el cheque/transferencia se haga efectiva en nuestra cuenta bancaria. Por lo tanto, no se entregará la traducción ni se dará inicio a la prestación del servicio personalizado hasta que dicho cheque/transferencia se haga efectiva en nuestra cuenta bancaria.

CONSIGNACIONES NACIONALES Y CONFIRMACIÓN DE PAGOS

Pagos fuera de la ciudad de domicilio de UPC GROUP SAS. Para las consignaciones nacionales realizadas fuera de Bogotá, Cali o Medellín; según la respectiva cuenta bancaria para cada ciudad, el cliente debe consignar el costo/recargo adicional bancario por concepto de transacción nacional, cuyo cargo es deducido por el Banco directamente en nuestra cuenta bancaria. (el costo de consignación nacional es un costo establecido por el Banco, no por nuestra empresa).

Confirmación de pagos: Para dar inicio a la prestación de servicios personalizados, el cliente o consumidor debe enviar la respectiva confirmación de pago o el comprobante de consignación o transferencia electrónica escaneado al correo electrónico según su ciudad (en Bogotá: traducciones@upc-consultants.co / en Medellín: traducciones4@upc-consultants.co / en Cali: traducciones2@upc-consultants.co), una vez confirmado el pago; nuestro Dpto. de Traducciones, se encargará de tramitar internamente la factura/confirmación de pago con el área de facturación de UPC GROUP SAS. El acuerdo del pago del Consumidor o Cliente constituye su aceptación para autorizar el inicio de la prestación de servicios por parte del Proveedor.

GARANTÍAS

Cada proyecto/traducción 100% terminado y entregado al CLIENTE, incluye una garantía total por el proyecto/traducción realizado por un periodo de 60 días calendario a partir de la fecha en que se entregue el proyecto/traducción 100% terminado, que consta de correcciones a la traducción que surjan según el caso, a la mayor brevedad posible y sin costo adicional por parte de UPC. Por lo anterior, en caso de existir dichas correcciones a la traducción realizada por  UPC, (ya sea por estilo, redacción, sintaxis, o errores inherentes a la traducción) el CLIENTE notificará dichas correcciones directamente con el Dpto. de traducciones, y este último realizará dichos cambios inmediatamente se le notifique a través de su equipo de trabajo (traductores) y dentro de un tiempo estipulado de mutuo acuerdo entre las partes. EL CLIENTE acepta y entiende que UPC no está en la obligación de pagar costos o gastos adicionales en el caso de que EL CLIENTE incurra en dichos gastos o costos adicionales por la contratación (por su propia cuenta) de personal, traductores independientes o proveedores ya sean personas naturales o jurídicas diferentes a UPC para la revisión y corrección del proyecto/traducción realizado y entregado por este ultimo. Las revisiones, y correcciones que surjan después de la entrega del proyecto/traducción serán realizadas y asumidas directamente por UPC a través de su equipo de trabajo, lo cual no exime al CLIENTE del pago del saldo restante una vez entregado el proyecto/traducción con la excusa y/o argumento de que se deben realizar correcciones por concepto de garantía. La garantía aplica únicamente para el proyecto/traducción desarrollada por UPC. Así mismo, UPC garantiza que los trabajos serán realizados por profesionales calificados de acuerdo con estándares de máxima calidad y se compromete a la reparación inmediata y sin coste adicional alguno de cualquier defecto de su responsabilidad durante el plazo de 60 días calendario después de la entrega del proyecto/traducción. La garantía se limita únicamente a lo establecido en la cotización final enviada al cliente donde se encuentran las especificaciones para el desarrollo del proyecto/traducción, el contenido (documentos o textos) suministrado por el CLIENTE y el proyecto/traducción realizada por UPC. Los servicios prestados se ajustan exactamente a lo indicado en la cotización final remitida por UPC, por lo tanto, los servicios adicionales de soporte, modificaciones y demás servicios no incluidos dentro de la cotización del proyecto/traducción tendrán costo adicional. Después de entregado el proyecto/traducción y terminado el contrato, labor o la de prestación de servicios, el CLIENTE cuenta con 60 días calendario para poner en conocimiento cualquier corrección de la traducción/proyecto, por lo tanto, superados estos 60 días calendario después de recibido el proyecto/traducción, UPC no realizará correcciones, no dará garantías y no acepta reclamos o devoluciones de dinero por ningún concepto y se hace constar que estos fueron recibidos satisfactoriamente.

RESPONSABILIDAD DE CONTENIDO DEL DOCUMENTO/TEXTO

UPC realiza cada cotización y su respectiva traducción (previa confirmación del pago inicial para dar inicio al trabajo) con base a los documentos suministrados por el cliente, por lo tanto, la traducción se realiza de acuerdo con los documentos que se han tenido a la vista, y UPC no asume la responsabilidad del texto o contenido del documento.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR AUTENTICACIÓN DE FIRMA ANTE NOTARÍA

Responsabilidad de Contenido y Autenticación ante Notarias: El Proveedor se limita únicamente a desarrollar la prestación del servicio personalizado de traducción y por lo tanto no se hace responsable por exigir que el documento original enviado por el cliente a traducir cuente o no con una apostilla y/o sello de legalización, tampoco el Proveedor asume responsabilidad alguna por el texto o contenido del documento, ni responsabilidad por la veracidad, validez o exactitud del mismo, tampoco se hace responsable el Proveedor por la omisión de contenido exigida por el Cliente o Consumidor. Toda autenticación de una traducción ante una notaría pública implica un trámite o servicio adicional que tiene costo adicional y corre por cuenta del Cliente o Consumidor.

CANALES DE COMUNICACIÓN PARA PQRs O RETRACTOS

En caso de retracto, peticiones, garantías, correcciones, quejas o reclamos, el Consumidor y/o Cliente deberá enviar su solicitud por escrito anexando la evidencia y documentación relevante al correo de contacto del Área Comercial donde solicitó el servicio inicialmente (Bogota y Cali: traducciones@upc-consultants.co – Medellín: traducciones4@upc-consultants.co) o directamente al correo del Área de Soporte Jurídico, Peticiones, Quejas o Reclamos; soporte@upc-lawyers.co (En el horario de lunes a viernes de 8am – 6pm de lunes a viernes – únicamente en días hábiles). De conformidad con el Artículo 47 de la ley 1480 de 2011, La respuesta ante la solicitud del Consumidor y/o Cliente puede tomar hasta 15 días calendario por parte de nuestra empresa, tiempo durante el cual se iniciará la investigación o análisis de la solicitud a fin de dar respuesta al Consumidor, y hasta 30 días calendario para hacer la devolución al Consumidor si es procedente de conformidad con la legislación actual y las condiciones de respectiva cotización enviada.

CONTRATACIÓN PARA LA PRESTACIÓN DE SERVICIOS PERSONALIZADOS
  1. Las partes involucradas en una Cotización enviada por nuestra empresa (Consumidor y Proveedor) entienden, aceptan y reconocen que dicha cotización constituye un Contrato de prestación de servicios confeccionados conforme a las especificaciones del consumidor y que claramente son servicios personalizados, que se perfecciona, entra en vigencia y/o cuya ejecución inicia con el acuerdo de pago del Consumidor (es decir, al momento del pago por parte del Consumidor). La realización del pago por parte del Consumidor por lo tanto, constituye la aceptación y aprobación de todos los términos y condiciones de dicha cotización a fin de dar inicio al contrato de prestación de servicios personalizados que será ejecutado por parte del Proveedor, y finalizado en el tiempo de entrega establecido. Por lo tanto, El contrato de prestación de servicios personalizados entre el cliente y nuestra empresa iniciará en el momento en que se apruebe la compra por parte del cliente y/o con la realización del pago inicial o total de dicha cotización.
  2. No aceptación de una cotización: Si el Consumidor y/o Cliente no acepta o no está de acuerdo con los términos y condiciones de una cotización (enviada por nuestra empresa) que constituye un Contrato de prestación de servicios, se le solicita abstenerse de realizar pago alguno por dicha cotización. Por lo tanto, la realización del pago constituye su aceptación y acuerdo para dar inicio a la prestación del servicio personalizado conforme a las condiciones pactadas.
OTRAS GENERALIDADES Y CONDICIONES DE PRESTACIÓN DEL SERVICIO

Forma de entrega: Los documentos serán entregados en físico en nuestras oficinas cuando se trate de una traducción oficial/certificada, o de otra manera; la traducción será enviada vía email en caso de tratarse de una traducción No oficial. La traducción será entregada una vez pagada la totalidad del valor por la prestación del servicio. El consumidor se obliga a retirar el servicio contratado en la fecha pactada sin requerimiento de notificación por parte del Proveedor.

Formato de traducción: El Cliente o Consumidor entiende y acepta que la prestación del servicio personalizado de traducción será desarrollado por el Proveedor bajo el formato y diseño que el Proveedor considere pertinente, en lo posible tratando de mantener el formato/diseño del documento original. Sin embargo, el Proveedor no está obligado a mantener el formato o diseño del documento original a la hora de desarrollar la traducción.

Recargo adicional a criterio del Proveedor: Aplicará un recargo adicional en caso de que el Consumidor solicite un tiempo de entrega más reducido al inicialmente pactado en una cotización; una vez aprobada la misma y ejecutado el acuerdo de pago del consumidor.

Verificación en internet de la autenticidad de una traducción oficial/certificada por parte de la entidad, organismo o persona receptora: El Cliente o Consumidor acepta y autoriza que la autenticidad y emisión de una traducción Oficial / Certificada así como la verificación del (los) documento(s) presentado(s) por el cliente para su traducción pueda ser verificada por la entidad, organismo o persona receptora de la traducción a través del sitio web https://www.upc-documents.com, mediante un código/contraseña de verificación y referencia de traducción único establecido por el Proveedor e impreso en cada traducción oficial. La verificación de autenticidad para la entidad, organismo o persona receptora de la traducción oficial estará disponible por 90 días contados a partir de la fecha de traducción. Esta condición no aplica para traducciones no oficiales. La verificación en línea se hace únicamente para verificar la autenticidad de un documento emitido por nuestra empresa, con el fin de evitar la falsificación de documentos o traducciones emitidas por nuestra empresa, o evitar el uso indebido o fraudulento de dichas traducciones oficiales.

Autorización para el tratamiento de datos personales: El tratamiento de datos es necesario para la ejecución de la prestación de servicios, llevado a cabo a petición de un Cliente o Consumidor. En este sentido, el Cliente o Consumidor autoriza y otorga su consentimiento para el tratamiento de sus datos personales como resultado de la relación contractual, objeto del contrato de prestación de servicios que se ha de perfeccionar con el acuerdo de pago del Consumidor. Por lo tanto, el cliente/consumidor acepta y autoriza que sus datos personales serán tratados por nuestra empresa conforme a lo previsto en la política de tratamiento y protección de datos personales y/o política de privacidad publicada en nuestro sitio web.

Traductores oficiales en Bogotá - Medellín - Cali - Colombia

Traducciones oficiales y técnicas en Bogotá - Medellín - Colombia